Obecnie jedną z największych trudności, z jakimi mierzą się ukraińscy pacjenci onkologiczni, jest tłumaczenie dokumentacji medycznej na język polski. Dlatego Onkofundacja Alivia wspólnie z Exfluency – platformą opartą na społecznościach – uruchamia bezpłatny serwis do tłumaczenia dokumentacji medycznej uchodźców z Ukrainy, którzy wymagają pilnego leczenia.
“Wśród uchodźców z Ukrainy znajdują się również chorzy na raka dla których priorytetem jest zachowanie ciągłości leczenia. Dostęp do szybkiego i sprawnego serwisu tłumaczenia dokumentacji medycznej powinien skrócić proces podejmowania decyzji terapeutycznych przez lekarzy w Polsce.” – mówi Joanna Frątczak-Kazana, menadżerka ds. programów pomocowych Onkofundacji.
Poszukujemy wolontariuszy specjalizujących się w tematyce opieki zdrowotnej
w celu edytowania przetłumaczonych maszynowo dokumentów z języka ukraińskiego na polski i/lub angielski. Średnio tylko 11 słów na 100 wymaga zmiany.
Ale często to właśnie te 11 słów odgrywa kluczową rolę w postawieniu trafnej diagnozy czy dobraniu odpowiedniego leczenia.
Jeśli chcesz nam pomóc i masz doświadczenie w tłumaczeniu terminologii medycznej, zgłoś się przez formularz: https://grnh.se/e42cdc854us.
Dodaj chorym odwagi!
Pomagamy chorym na raka w finansowaniu terapii, konsultacji, badań i dojazdów do ośrodka leczenia, a także edukujemy i reprezentujemy pacjentów w debacie publicznej.